2022年12月16日金曜日

山形大学医学部東日本重粒子センターの見学会 East Japan Heavy Ion Center

ご機嫌麗しゅう、MALTです。

Hello, this is MALT.

AMSシンポジウムでは学生発表賞があり、松崎研究室の王くんが見事ポスター発表賞を受賞しました!

Mr. Wang from Matsuzaki lab. won the student poster presentation award of JAMS-23 symposium.

身内感のある授賞式
Congratulations!


また、初日のセッション終了後に、山形大学医学部東日本重粒子センターの見学会も行われ、みんなで参加してきました。写真を載せておきます。

After the session of the first day, a tour of The  East Japan Heavy Ion Center was also held.


...

2022年12月12日月曜日

第23回AMSシンポジウム発表編 Presentations in AMS symposium by MALT Mates

前回のあらすじ

AMSシンポジウムに出席するため、山形にやってきたMALT一行。
果たして、無事に発表を終えることができるのか??
We went to Yamagata city to attend JAMS-23 symposium.
All 9 of MALT members successfully completed their presentations.

MALTメンバーの発表の様子をどうぞ。
Here are the photos of MALT mates presenting.

Yamagata-san in Yamagata city.

MALTトップバッターは山形さんでした。
TOFを用いた236U-AMS開発について発表しました。
Yamagata-san presented the development of 236U-AMS using TOF system on behalf of Capt.

...

2022年12月8日木曜日

第23回AMSシンポジウムに行ってきました。 JAMS-23 symposium in Yamagata city

 こんにちは!

Hello, this is MALT.

先週、第23回AMSシンポジウムが山形で開催されました。

JAMS-23 symposium was held last week in Yamagata city.


山形駅に看板が出ていました!

会場は山形駅近くのホテルキャッスル。
The venue was Hotel Castle near Yamagata station. 

学生スタッフだけでなく、ホテルスタッフも会を執り仕切ってくれていて、立派なシンポジウムになりました。
The gorgeous venue and the formally dressed staff made me nervous.

会場にて真剣な面持ちの一同
MALT members feeling daunted


ミスターMALTことAMS研究協会会長による開会の挨拶
Opening remark from Prof. Matsuzaki

次回、発表編へつづく
To be continued...


2022年10月27日木曜日

秋の加速器メンテナンスを行いました! Autumn Accelerator Maintenance

 こんにちは!
Hello, this is MALT.

今回は令和4年度秋の加速器メンテナンスの報告です。
This month we did some maintenance of the inside of the accelerator.

通常行っている内部の清掃やペレットチェーンの点検のほかに、今回は大仕事もありました。
加速器内部ユニットを支える絶縁カラムポストのセラミック部分が破損、一本丸ごと交換する必要があったのです。
This time, we had to complete a special mission to replace a damaged column post that supports the acceleration unit.

予備のカラムポストの絶縁チェック中。
A new column post.

油圧ジャッキを使って交換しました。
A professional team was assigned to this mission.
My mission is watching the mission being done.



...

2022年9月28日水曜日

学位授与式が行われました! Congrats!

こんにちは!

Hello, this is MALT.


近年、東京大学の留学生の数は増加の一途をたどり、9月に卒業する学生も珍しくありません。

In recent years, the number of international students at the University of Tokyo has continued to increase, and it is not unusual for students to graduate in September.


というわけで、先週の木曜日、原子力国際専攻の秋季学位授与式が行われました。

Autumn Graduate Commencement of NEM was held last Thursday.

学位記を授与する者
He looks more nervous than the graduates.

松崎研究室からも2人のドクターが誕生しました。

Two students from Matsuzaki laboratory received a doctoral degree.

Good job!

その後、MALTで記念撮影を行いました。

Commemorative photo with MALT members.

何はともあれ卒業おめでとう!今後の活躍を祈ります!

Congratulations on your graduation!

We wish you all the best in your next chapter of life!

2022年8月29日月曜日

久しぶりのMALT見学ツアー MALT tour! in a long time

こんにちは!
Hello, this is MALT.


新型コロナウイルスの蔓延以降、一般の見学会は行われていなかったのですが、
東大の活動制限指針レベルAになったということで、久しぶりに高校生が見学に来てくれました。
MALT tour was held last month.
This is the first time since March 2020 before COVID-19 pandemic


加速器の見学+松崎教授による講義+化学処理体験

来てくれたのは文京区にある都立高校の一年生のみなさんでした。
タンデム加速器の原理から応用までしっかりと講義で学んでもらい、みんなヘロヘロになっていました。
The contents of this tour included a visit to the tandem accelerator, a lecture by Prof. Matsuzaki, and a chemical processing experience, which may have been a little difficult for high school students.

2022年6月14日火曜日

NX Nuclear transforms the Society

 こんにちは!梅雨ですね!

Hello, this is MALT. It is the rainy season in Japan.

前回お知らせした入試説明会は他大学の方や社会人の方も多く参加してくださり、説明しすぎて喉カラカラになりました。

Not only students from University of Tokyo, but also many people from other universities and working people attended the admissions information session.

説明会に快く参加してくれた松崎研博士学生W君
Mr. explainer for Matsuzaki lab.


さて、都合が悪くてまだ参加できていないという方に朗報!

オンラインのみとなりますが、追加の説明会も開催することになりました。

多分今回は最後の説明会となります。このチャンスを逃さず、ぜひ参加してみてください!

Additional online information session will be hold this week.

This will probably be the last one. I hope you to attend this time!


東京大学工学系研究科原子力国際専攻オンライン入試説明会

2022年6月18日(土)13時から

申し込みはコチラからどうぞ


The Department of Nuclear Engineering and Management in the Graduate School of Engineering, the University of Tokyo
Guidance for the entrance exam

June 18 (Sat.), 1300(JST)

Information for prospective students is linked below.
http://www.n.t.u-tokyo.ac.jp/prospective/?lang=en

2022年5月12日木曜日

松崎研での大学院生活 To prospective students

こんにちは!

Hello, this is MALT.


専攻のウェブサイトを見ると、入試説明会の案内が出ていました。

入学希望の方へ|東京大学工学系研究科原子力国際専攻

http://www.n.t.u-tokyo.ac.jp/prospective/

二日間行われ、対面・オンラインのハイブリッド方式で開催されるとのことです。

2022年5月25日(水)17時〜

2022年6月4日(土)15時〜

奮ってご参加ください!

The Department of Nuclear Engineering and Management in the Graduate School of Engineering, the University of Tokyo, offers advanced study and research opportunities to international students.

Information for prospective students is linked below. 

http://www.n.t.u-tokyo.ac.jp/prospective/?lang=en


ちなみに、松崎研での研究生活はこんな感じ

イオンビーム検出システムの開発
Development of ion beam detection system.

試料の化学処理
Chemical treatment of samples.

AMS試料の作成
AMS target pressing.

タンデム加速器の運転
Tandem accelerator operation.

2年前くらいまでは大学の外にも行きやすかったんですが。。。


三年前の研究室歓迎会の写真
Three years ago, the world was relatively peaceful.

サンプリング
Soil sampling in Fukushima prefecture.

リモートではない学会発表
(Offline) conference.

2022年4月20日水曜日

お花見の季節 Hanami season

 こんにちは!

Hello, this is MALT.


新年度になりました。

It has been new school year.

現在加速器タンクを開放し、内部のメンテナンスを行なっています。

The accelerator tank is currently open for internal maintenance.


ビルの窓拭きに使われるようなゴンドラに乗って作業をしています。
Work on suspended platform.


さて、4月といえばお花見。
When April is mention, cherry blossom viewing come to mind in Japan.

MALTから博物館本館へ行くためには本郷の端から端まで移動する必要があるのですが、ついでに大学内の桜を見て回りました。
On the way to the University Museum, we took a look around the cherry blossoms on campus.

弥生門の近く。
Near Yayoi gate.



...

2022年2月16日水曜日

加速器質量分析をやっています Accelerator Mass Spectrometry

こんにちは😃
Hello, this is MALT.

今年度は加速器のトラブルが立て続けに発生。なんとか直りましたが、その後は測定が続きましてなかなか更新できませんでした。。。
Some troubles with the accelerator occurred these past months and they have been almost resolved.

今日も加速器質量分析(AMS)の測定をやっています。
Today we are conducting Accelerator Mass Spectrometry.

まずは事前準備として、どこかから取ってきた試料を化学的に精製し、同重体などの不純物を極力取り除きます。
For AMS measurement, it is necessary to purify the samples.

精製したサンプルをAMS用の治具にプレスします。
Purified samples are pressed into target cathodes for the ion source.

プロのプレス師たち
Professional cathode pressers.

加速器、検出器などのチューニングをします。
The accelerator and beam-line components need tuning.

地獄のチューナー。くくく・・・
Professional accelerator tuner.

測定を開始します。
Finally, measurements start.

無事に終わることを祈ります。
Wait with a cup of coffee until measurements are done.

以上がAMSの流れです。お疲れ様でした。


...